| The World Is Beautiful |
from: Kentaro Ichihara "Mario A. An Artist of Japan as an Eternal Revolutionary" in Mario A. The Japanese Artist p. 137
市原研太郎「マリオ・A 永久革命家としての日本のアーティスト」マリオ・A 日本美術家 より p.136 |
| |
|
|
Therefore, no matter how he superimposes his love for women on Japonism, or praises neo-Japonism as a “nostalgia for the future”, the exotic nature of his work does not fade away.
The same pattern can be seen in his latest “The World Is Beautiful” (2004). In this series, which bears the same title as the album of the 1920's German photographer Albert Renger-Patzsch, Mario A. was inspired by Renger-Patzsch in his challenge to record Japanese culture undisguisedly. In relation with the subject matters that belong to a different culture, how can he capture them as they are beyond the already beleaguering weight of exoticism? That is the question at the bottom line of this work. To that Other called Nature, we human beings constantly tend to apply our own artificial images of nature: in the same way, we try to seize our own culture’s outcome by projecting stereotyped images onto it. Would someone unaware of that be able to correctly represent a culture of the Other?
from: Kentaro Ichihara "Mario A. An Artist of Japan as an Eternal Revolutionary" in Mario A. The Japanese Artist p. 137
したがって、彼がいかにジャポニズムに女性への愛を重ね、ネオ・ジャポニズムに「未来に向けたノスタルジー」としての賛美を捧げようと、それがもつエキゾティシズムの刻印は消えない。
それは、新作“The World Is Beautiful”でも認められるだろう。ドイツで1920年代より活躍してきた写真家アルベルト・レンガー=パッチェの写真集のタイトルと同名のこのシリーズで、マリオ・Aはレンガー=パッチェからインスピレーションを受け、日本文化をありのままに記録することに挑戦した。つまり他文化に帰属する諸対象に関して、ただでさえエキゾティシズムというイメージにつきまとわれやすいところで、いかにすれば、それを打ち破ってそれらをあるがままに捉えることができるのか。そのような問題意識に貫かれて制作したのである。人間は、自然という彼らの他者に対して、自然らしさの人工的なイメージを当てはめようとし、またたとえ自文化のものにすら、ステレオタイプ化されたイメージの網を投げかけて、しかもそのことに無自覚な人間に、他文化の世界を正しく表象できる能力があるのだろうか。
市原研太郎「マリオ・A 永久革命家としての日本のアーティスト」マリオ・A 日本美術家 より p.136 |